Revo⊿《Gunslinger Girl》印象歌曲集《poca felicita》,全歌詞譯文
對歌詞的說明:
這張《poca felicita》是Revo個人為《Gunslinger Girl》所作的印象歌曲集,於2005年12月21日發售。
1.帶下劃線的詞,實際須念成下劃線後( )中的詞。如:「金星」(Venere),念作Venere。
2.歌中的一切念白,用黑字表示。
歌中的唱詞,用深藍色表示。歡迎轉載,但轉載須保留本段
玖羽 2007.04.17
--
前言
Revo
首先,我要衷心地表示感謝。
感謝那些滿懷著對作品的愛,全情投入的歌手、聲優、演奏者們,一直在鼓勵我、支持我的事務所工作人員,還有Marvelous公司的工作人員。
此外,我更要對創造了如此精彩的原作、並給我如此難得的創作機會的相田老師致以謝意。
好吧,書歸正傳。
「哪怕她明天就回歸天上,所見應也是不變的蒼穹」--這句話,是貫穿本作的、少女們的主題歌中的一節;在我看來,《Gunslinger Girl》是一部把虛無感符號化、並將之隱藏在文本背後的作品。對世界來說,即使她只是那樣微不足道的存在,毫無疑問,她也應該是她自己故事的主角。哪怕是,當她們壞掉後,公社只需例行公事式地補充新的義體而已……。
其實,說不定我們的人生也是如此……。比如說,即使我不在了,也會一直有人演奏音樂,也會一直有人編織故事。這是很現實的問題,沒有人不會為此感到苦惱吧;但是,我卻要反抗它。我的人生不是那麼容易替換的零件。
我從小就每天感受著這「小小的幸福」,繼續創作我的音樂。我想,人「降生到世上」,也就意味著他有了獲取「小小的幸福」的權利。
就這樣,我現在將這部可愛的、扭曲的作品向你獻上。
--
《poca felicita ~少女們那小小的幸福~》
Ⅰ.
La ragazza col fucile ~少女與槍~
Vocal: JOSEFA
無盡的黑暗將人束縛… 深重的苦難將人束縛…
無邊的暴雨使人窒息… 雨幕的悲傷使人窒息…
永遠的黑暗將人桎梏… 深重的痛楚將人桎梏…
永恆的暴雨使人絕望… 雨幕的哀慟使人絕望…
純潔的天使降生到人間 迎來的卻是塵世的地面……
無限的黑暗將人束縛… 深重的苦痛將人束縛…
無限的暴雨使人窒息… 雨幕的悲哀使人窒息…
純潔的天使墮落到塵世 潔白的雙翼就染得紅艷……
一發槍彈比無數話語更強 能使命運屈服的唯有力量
--鋼鐵般的意志 剎那間綻放的暴力 生命的火光
手執鋼槍的少女 驅馳在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回歸天上 所見應也是不變的蒼穹……
手執鋼槍的少女 驅馳在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回歸天上 所見應也是不變的蒼穹……
手執鋼槍的少女 驅馳在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回歸天上 所見應也是不變的蒼穹……
(*原歌詞為意大利語)
--
Ⅱ.
Il fratello ~獻給「兄妹」的絃樂四重奏~
(*無歌詞)
--
Ⅲ.
Lui si chiama… ~我最珍愛的人…他名叫…~
Vocal & Voice: 赫莉埃塔(南裡侑香)
他名叫…約瑟夫…約瑟夫…我親愛的…
(Lui si chiama… Gioseffo… Gioseffo… il mio caro…)
「約瑟先生真的是無所不知呢」
「想要勝任工作,就必須記住許多事情
順利完成的工作,都是基本步驟打下堅牢基礎的結果」
啊…從狙擊槍瞄準鏡(Rifle Scope)裡看見的藍天
「金星」(Venere)正顫抖著朦朧的微光
「還是第一次看著星星呢」--稚嫩的心激烈地跳動在胸膛
悲哀的女神的故事 溫柔的聲音在敘說述講
啊…從天文望遠鏡(Telescopio)裡看見的星空
「獵手」(Orion)正閃爍著耀眼的光芒
嚕嚕嚕~♪ 約瑟先生給我的、珍貴的日記本
我把每天那容易忘卻的「小小幸福」記注其上……
「在那個冬日裡,艾麗莎為了愛而自殉殘生。
我想,艾麗莎的愛和我的愛,一定是不同的。
可是,我卻無法否定她的做法……」
告訴我吧 約瑟先生… 約瑟先生… 約瑟先生…
請愛我吧 約瑟先生… 約瑟先生… 約瑟先生…
「身體是機械的女孩子,很平常嗎?」
擁有可怕的力量 空手就能取人性命
即使也會流出鮮紅的血 但很快就感覺不到疼痛
全身義體的我 幫約瑟先生工作 實在是 再平常不過
--啊…這根本就不是一個平常女孩所做的呀……
喂,約瑟先生,我能成為你可愛的妹妹嗎?
--無論是怎樣的思念也好……
喂,約瑟先生,我能代替那人,成為你的特別嗎?
--無論是怎樣的心願也好……
啦啦~♪ 我是知道的
那撫摸頭頂的手的溫暖
啦啦~♪ 我在等待著
那溫柔地微笑著的目光
啊…愛是什麼?
啊…愛是什麼呀?
顫抖的「火光」改變了色彩
直到最後的時刻 啊…就這樣燃燒……
--他名叫…(Lui si chiama…)
--
Ⅳ.
La principessa del regno del sole ~天真無邪的公主~
Vocal & Voice: 莉可(三橋加奈子)
「我一生下來就是四肢殘廢,
爸爸和媽媽常常為此吵架。
他們在醫生的建議下簽了一份合同;
從來沒有離開過病房的我,
就這樣迎來了十一歲的生日。
那天,我第一次得到了能夠自由活動的肢體。
我喜歡『在公社的生活』呀……」
「我喜歡呀」(La mia cosa favorita) → 早晨安謐的空氣
「我喜歡呀」(La mia cosa favorita) → 洗滌劑的清香
「我喜歡呀」(La mia cosa favorita) → 天空、雲朵和太陽
「我喜歡呀」(La mia cosa favorita) → 自由自在的身體
啊…這些全都是 在病床上
啊…想都不敢想的--「我的幸福」(Sono felice)
「公社給我們每個人都配了一名專門負責照顧的大人。
無論訓練還是工作都在一起,
這樣的兩個人被稱作Fratello。
『Fratello』…那是『兄妹』的意思啊……」
為暗殺政治家 而去勘察現場
確定逃走路線 這也是工作嘛
在後門遇見的 少年報上名字
他叫埃米利奧 實在是很健談
雖然我沒說謊 但也是騙了他…吧
他以為是阿瑪蒂「小提琴」(Violino)的東西其實是「槍」(Fucile)
--那就是我的工具啊……
「要是在工作中被人看見…就必須殺了他」
--讓先生是這樣說的……
完成了工作 從房裡出來的時候 又見到了埃米利奧
「那個…這時該說什麼好呢…啊,是啦…對不起呢」
「每天早上醒來的時候,總是最先注意到這件事。
那就是,今天我的肢體也還在身軀上……」
太好啦 ← 能動 → 「自由的身體」 → 實在是太棒啦
又做了失去四肢的夢 在夜裡哭醒 你能懂得這種恐怖嗎?
沉沒時看見的水面 陽光從那裡射下 飄渺的「幻想」(夢)
上浮時看見的水面 比它還更要高遠 輝煌的「理想」(夢)
太陽之國的公主(La principessa del regno del sole) 奔跑在夕陽染紅的海邊……
「自由自在的身體,溫和的人們,每天都那樣快樂
社會福利公社,我喜歡這裡的生活…」
--太陽之國的公主(La principessa del regno del sole)
--
Ⅴ.
Biancaneve bruno ~白雪公主和八個小矮人~
Vocal & Voice: 特莉耶拉(仙台惠理)
每年迎來「聖誕夜」(Christmas)的時候 小矮人都會多出一名
它們彷彿是點數著我在公社度過的歲月
--只有一個例外……
頑皮、抱怨、噴嚏、貪睡、快樂、害羞、博士、皇帝
(Dopey, Grumpy, Sneezy, Sleepy, Happy, Bashful, Doc, Augusto)
頑皮、抱怨、噴嚏、貪睡、快樂、害羞、博士、皇帝
(Dopey, Grumpy, Sneezy, Sleepy, Happy, Bashful, Doc, Augusto)
少女奔跑在 轉瞬即逝的現在
少女奔跑在 荒謬的世界之中
無論哭泣還是奔跑,大約都是
成長的必經之路--我這樣想著、奔跑……
少女微笑在 短暫瞬間的現在
少女微笑在 冷酷的世界之中
紅茶和蛋糕
有著幸福的魔法--我相信著它、微笑……
啊…「義體」(我)是為了戰鬥 才生存在這個世界上
啊…不管有著怎樣的理由 「敗北」(失敗)都決不會被「容許」(原諒)
如果稍微移開視線 那「恐怖」(惡化)就會越來越廣
不想輸給自己的「脆弱」(軟弱) 想要變得更強
「我該如何是好?」 對著毛絨玩具這樣問道
期待著另一個聲音的回應 可說出答案的卻一直是自己
--「褐色的白雪公主」是戰鬥著的公主……
「我早已有了答案。」
「那是我在蒙塔奇諾被搶走的槍。
竟敢用它向我開火啊。
那是希爾夏先生送給我的、重要的槍。
--不可饒恕……絕對不可饒恕!」
我已勝利 打敗敵人、守護了重要的東西
我已知曉 那將冰凍的世界融化的「光明」(Good Morning)
「兄妹」(Fratello)之間沒有表露愛意的話語 溫情總是化作銳利的刃鋒
笨拙的二人互相碰觸 只會留下纍纍傷痕
但現在,也只是把重要之人緊緊擁抱……
頑皮、抱怨、噴嚏、貪睡、快樂、害羞、博士、皇帝…
(Dopey, Grumpy, Sneezy, Sleepy, Happy, Bashful, Doc, Augusto…)
「那到底是什麼時候的事呢?
我做了一個溫暖的夢。裡面有著眼鏡和香水的芬芳。
那是『媽媽』的夢。她在緊緊地擁抱著我。
也許那只是幻影,可我卻真的有這種感覺……」
「沒問題,我今天也會努力的哦!」
--褐色的白雪公主(Biancaneve bruno)
--
Ⅵ.
Pinocchio ~殺手匹諾曹~
(*無歌詞)
--
Ⅶ.
Claes tranquillo ~眼鏡與一個約定~
Vocal & Voice: 克萊絲(小清水亞美)
「無論做飯、畫畫還是彈奏樂器,都是那麼快樂,
這裡還有著讀不完的書……」
而更重要的是 我懂得了安詳地打發時間的樂趣
那是有人在遙遠的過去教給我的…是「父親」(爸爸)還是誰呢?
--我總是有那樣的感覺……
「能做到在7碼(Sette yard)內百發百中之前不要回來」
--「少女的教官」(Labaro)這樣說道…
少女彈奏著晝與夜的「圓舞曲」(Rondo) 子彈在雨中縱橫飛揚……
任何命令都必須服從--「條件反射」就是「鐵一般的『法則』(Legge)」嗎…
「小姐呀…小姐呀…」(Claes…Claes…)
「沒有教養和好奇心的人成不了好士兵」
--「冷淡的教官」(Labaro)這樣說道…
少女在「照片」(Fotografia)中微笑 無比珍重地將書緊抱在胸前……
記憶必須被重新改寫--「條件反射」就是「鐵一般的『牢籠』(Gabbia)」嗎…
「小姐呀…小姐呀…」(Claes…Claes…)
「射擊的練習暫停了,
明早我們就要出門……」
「--從那以後,我們經常會去湖邊。
倫巴第、威尼托、皮埃蒙特……。
在公社裡我們總是寡言少語,
忠實地扮演著教官和學員的角色,
但不知為什麼,只要在湖邊,我們就無所不談。
這是我們之間心照不宣的規則……」
【除了正當防衛之外決不可以拔槍】
面對地鐵裡蜂擁而來的流氓,稍微做一下實地訓練
閃耀的匕首(Knife)刺來瞬間的衝擊
【比起射擊的準頭,拔槍的時機更為重要】
明明已經告訴我這很重要……
啊…進入匕首(Knife)的攻擊範圍之後 才想到要拔槍
啊…進入對方的攻擊範圍之後 再扣扳機已然太遲
--這次要開槍的時候,決不會猶豫……
公社的射擊訓練場 → 少女那卡殼的SIG →
飛速衝來的拉瓦羅 → 被一拳轟飛的赫莉埃塔 →
劃著弧線擊向約瑟 → 他背後站起了赫莉埃塔 →
她舉起手中的凶器 → 已然瞄準了拉瓦羅 →
眼見的我扣下扳機 → 這次決不會再有猶豫……
「我出院後不久,拉瓦羅先生就離開了公社。
他留下的只有宿舍的鑰匙、老舊的眼鏡,還有數不盡的回憶。
那也是我最後一次見到他的身影……」
【戴著這眼鏡的時候,你就要當一個聽話的克萊絲】
這不是可以被改寫的「命令」… 而是用鮮血鑄下的「約定」
「是,我明白。」(“Si, ho capito.”)
而更重要的是 我懂得了安詳地打發時間的樂趣
那是有人在遙遠的過去教給我的…是「父親」(爸爸)還是誰呢?
--我總是有那樣的感覺……
--克萊絲的安詳(Claes tranquillo)
--
Ⅷ.
La principessa del regno della pasta ~可憐的公主~
Vocal: 安潔莉卡(寺門仁美)
Voice: 安潔莉卡(寺門仁美)、馬爾科(井上倫宏)
「雖然我並不認為那時做的事是全然的徒勞,
但她,如今已記不得那個故事了……」
「女孩…天使般的女孩…」(Angelina…Angelina…) 可愛的公主
「女孩…天使般的女孩…」(Angelina…Angelina…) 可憐的公主
帶著「僕人」(Perro) 到「平民區」(Mercato)去的「微服出遊」(路途) 對準公主的 蒼藍的「馬車」(Macchina)
將「天空」(Cielo)擁抱 與「大地」(La terra)的「接吻」(親吻) 攫住公主的 黑影之「死神」(Orcus)
想要殺她的人 為她投下了巨額的保險
那是即將破產的小企業的老闆 是她的父親 --事實上是雙親……
「--於是,擁有「天使」(Angel)之名的「少女」(Angelina)就變成「義體」(Angelica)了……」
《意大利面王國的王子 ~Il principe del regno della pasta~》
--很久很久以前 有一個意大利面的王國
那國家裡有一個 非常喜歡意大利面的王子
孤單的王子想找到朋友 來一起吃最喜歡的意大利面
為了尋找朋友,他開始旅行……
「安潔莉卡好像對我編的故事很感興趣,
後來見面的時候我就一直給她講……」
疾風吹渡的草原 → 波濤洶湧的海洋
冰寒刺骨的雪原 → 冒險之旅的繼續…
邪惡的「火龍」(Drago)和 被囚禁的「公主」(Principessa)
目標在噴火的山峰 在那不祥的山頭……
越發陡峭的巖壁 → 用雙手緊緊扒住
猛烈燃燒的火海 → 一步就輕跳而過
越發濃烈的瘴氣 → 面對它也不退縮
映入眼簾的山頂 → 終於攀到了這裡…
--即將拔出那插在岩石裡的、傳說中的叉子
此時 巨大的黑影從天空飛降……
被囚禁的公主 去拯救她的王子 畫著冒險故事的畫冊
--那是在荊棘之塔中長眠的 「可憐的公主」(Angelica)的夢……
「安潔莉卡
最先發揮出了義體的能力,
而作為最初的義體實驗品,
她也是第一個顯現出『藥』的副作用的人……」
「公主啊…公主…」(Angelica…Angelica…) 那快樂的歌唱
「公主啊…公主…」(Angelica…Angelica…) 那個溫柔的他
「公主啊…公主…」(Angelica…Angelica…) 那所愛的日子
「公主啊…公主…」(Angelica…Angelica…) 不知何時「已被遺忘」
「--於是,現在,
我已經不再對她講那個故事了。
雖然我並不認為那時做的事是全然的徒勞,
但她,如今已記不得那個故事了……」
--意大利面王國的公主(La principessa del regno della pasta)
--
Ⅸ.
Io mi chiamo… ~只屬於你的義體…我名叫…~
Vocal & Voice: 艾麗莎(能登麻美子)
「對我來說,勞羅先生是世上最重要的。
我的時間,全都是為了勞羅先生奉獻。
一邊思念勞羅先生,
一邊為勞羅先生而擦著來復槍……」
--儘管不過是殘燭微煌
可它仍希望,只為你照亮
為你燃盡最後一點光芒……
你送給我的這個名字…「我名叫艾麗莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
愛著你的殺戮之義體…「我名叫艾麗莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
深夜裡沉默地徜徉 在那天走過的路上
凍結般的銀色月光 胸膛裡的小鹿亂撞
總是失之咫尺的心 色彩如瑪瑙般扭曲
無果而空虛的話語 決斷中顫抖的火光
啊…過去的日子只是牢籠 那無法破繭而出的蛹
啊…變成蝴蝶前就已死去 徒然懷抱著飛翔的夢……
「勞羅先生--!」
你送給我的這個名字…「我名叫艾麗莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
愛著你的殺戮之義體…「我名叫艾麗莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
你是什麼都不記得 記得的只有我
你是對誰都不會愛 會愛的只有我
終結之處就在開始之所 在情戀萌生的這個地方……
你送給我的這個名字…「我名叫艾麗莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
愛著你的殺戮之義體…「我名叫艾麗莎·德·希卡」(Mi chiamo Elsa de Sica)
我心中最後一個願望…「和勞羅在一起的小小幸福」(Lauro e poca felicita)
燒灼我的最後的火光…「和勞羅在一起的小小幸福」(Lauro e poca felicita)
--「和勞羅在一起的「小小的幸福」」(Lauro e… “poca felicita”)
--我名叫…(Io mi chiamo…)
--
Ⅹ.
La ragazza ~獻給「少女」的鋼琴獨奏~
(*無歌詞)
--
Ⅺ.
La ragazza col fucile e poca felicita ~少女與槍與小小的幸福~
Vocal: JOSEFA
天空正在哭泣
--人們卻只稱它為雨珠
它是在為誰的命運而哀哭
這故事裡的不幸實在太多……
少女正在哭泣
--人們卻只稱它為軟弱
她是為誰而孤零零地哀哭
這世界上的地獄實在太多……
手執鋼槍的少女 驅馳在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回歸天上 所見應也是不變的蒼穹……
手執鋼槍的少女 驅馳在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回歸天上 所見應也是不變的蒼穹……
手執鋼槍的少女 驅馳在悲哀的雨中
啊…在殘酷的人生裡 她們彷彿看見「小小的幸福」……
(*原歌詞為意大利語)
--
後記
相田裕
我覺得,Revo所作的樂曲,其魅力不僅在於聲音,也在於它的抒情性,以及用來演出故事、述說世界觀的那種獨特手法。這次的這張CD,可說是以與漫畫不同的形式來表現《Gunslinger Girl》的世界;我作為原作者,更是作為一個Fan,對此感到無比地喜悅。
在我的原作中充滿了悲劇的色彩。而這裡敘述的,卻是那些平和的時光和幸福的瞬間;它們給人留下的印象應是更加深刻。--這張《poca felicita》就將這二者完美地交織在了一起;諸位,在讓主題歌的那些意大利語歌詞在頭腦中盤旋的同時,請好好品味一下各角色自己的歌曲。我相信,原作的讀者們對作品世界的印象一定會更加豐富,沒看過原作的人,也會因此而產生新的興趣吧。
--