《霧の向こうに系がる世界》
說明:
這張《霧の向こうに繫がる世界》是Sound Horizon的新作,由霜月はるか和Revo共同創作,於今天發售。
聽完之後順便就把歌詞譯出來了……
BT下載見這裡
http://bt.popgo.net/down/down.php?h…9b83453fc7b019d所有註解均為譯者所加。
歡迎轉載,但轉載須保留本段
玖羽 2006.6.14
1.
Weiβ ~幻想への誘い~
作詞:霜月はるか
作曲:Revo(Sound Horizon)
編曲:Revo(Sound Horizon)
歌:霜月はるか
小鳥達の歌 窗に映る木洩れ日 今日という日の始まり
森と水に圍まれ寄り添って生きる小さな村の日常
朝露に靴を濡らしながら 少女は森の奧へ進む…
靜かに霧に包まれし湖には
忌むべき咒いの伝承(つたえ)
「水汲み(しごと)が濟んだらまっすぐにお歸り」と
叔母(はは)はいつも繰り返す……
急にたら(とじ)こめた深ぃ霧に 少女は振り向き息をのむ…
向こう岸に霞んで佇む人影
遠き日に亡くしたはずの父親(じじ)の姿
手を伸ばして屆くならもう一度會いたい
またあの頃のように優しく名を呼んで…
宵闇の中ひとり森へと向かうは
幻影(まぼろし)に囚われた無垢な白い花
—
白 ~誘向幻想~
Translation by 玖羽
小鳥們的歌唱 窗外枝葉間瀉入的朝陽 被稱為今天的一天開始了
靠近周圍森林和水澤而生的小小村莊的日常
朝露將鞋子打濕 少女進到森林深處--
被霧籠罩的寧靜的湖泊
有著不祥的詛咒的傳說
「把水打了就趕緊回來」
叔母多少遍地這樣重複……
突然出現的濃霧 少女看向其中,不禁把呼吸屏住……
在對岸朦朧地佇立的人影
是很久以前就已故去的父親的模樣
如果自己的手伸到那邊就能再次相會
再像那個時候一樣溫柔地把名字呼喚……
往幽暗晦暝的森林深處而去
被囚禁在幻影中的無瑕的白色小花
(*:Weiβ,德文「白」之意。)
————————————————————————————
2.
Schwarz ~そして少女は森の中~
作詞:Revo(Sound Horizon)
作曲:霜月はるか
編曲:Revo(Sound Horizon)
歌:霜月はるか
蒼く月映す水面に漕ぎ出した
白い小さな手は不器用に棹を手繰り
昏く森を閉ざすように纏う霧は深くなる……
辿りつきたる岸邊に笑ける花は--
鮮やかに腐す程に仄甘く--
「追憶ノ鎖ニ系ガレタママ父親(ニゲルモノ)ヲ追イ驅ケ彷徨ウガイイ……」
少女惑ワス森ノ聲ハ奧ヘト誘イ迂ム
死と月明かりにくちづけ踴る蝶は--
鮮やかに舞う程に仄紅く--
「追憶ノ搖リ籠ニ搖ラレナガラ望ム幻想(ユメ)ニ抱カレ朽チ果テルガイイ……」
--薄すれゆく意識が見せた懷かしい幼き日の幻影(まぼろし) →
【散らばった歪な木片(かけら)を崩さないように積み上げる遊戲】
←何度も上手く積もうとしたんだ--
そうだ…泣かないよ…『約束(ゆびきり)』したから……
—
黑 ~而後少女在森林中~
Translation by 玖羽
映照著蒼白月亮的水面被波紋擾亂
潔白的小手笨拙地划動船槳
彷彿要把幽暗的森林封住,霧愈發濃重……
在終於到達的岸上開放的鮮花--
是鮮艷得快要腐爛的微甜--
「被追憶之鎖鏈束縛,就這樣追尋著父親(逃亡者),永續彷徨罷……」
誘惑少女的森林之聲把她引得更深
在死亡與月光中跳著破滅之舞的蝴蝶--
是靈妙的不斷旋躍的微紅--
「在追憶之搖籃中搖蕩,抱著期望和幻夢,直至朽亡罷……」
--逐漸淡薄的意識裡看見那懷念的幼時的幻影→
【把散落的木片堆起來不讓它倒下的遊戲】
←不管幾次,都能熟練地堆起--
對啊……不要哭啊……因為已經「約好」了……
(*:Schwarz,德文「黑」之意。)
—————————————————————————–
3.
schwarzweiβ ~霧の向こうに系がる世界~
作詞:Revo(Sound Horizon)
作曲:Revo(Sound Horizon)
編曲:Revo(Sound Horizon)
歌:霜月はるか
光が欲しくて暗闇に手を伸ばす
目醒めを待っていたのは見知らぬ世界
--そして胸に搖らめく誰かの笑顏を
抱いたままに彷徨いながらも
進む男は行く手を遮る霧を
薙ぎ払う絆憶い(おもい)出す……
家路の幻像(ゆめ)を描き空を越える物語
黑い宵(night)…白い息(breath)…彼は詩う
無垢な蕾の愛娘(Alice)へと……
思いを迂めても言葉は時に無力で
行動した者だけが真實を摑む
--やがて胸に煌めく少女の決意は
棹を手繰り彼方へ漕ぎ出し
虛像を映し相手を惑わす霧を
振り払う強さ手に入れる……
迷いの幻夢(ゆめ)を拔ける扉(door)を探す物語
黑い蟲(worm)…白い霧(mist)…彼女は挑む
無慈悲な森の惡意(malice)へと……
出會いの數だけ…系がる冒險譚(story)…
一陣の風(gust)に乘って…箱庭(atelier)に屆くだろう…
出會えるよ何時か…嗚呼…孤獨(ひとり)じゃないから…
困難な途でも…今日が最低でも…笑うならきっと……
--やがて胸に旗めく冒險者達(かれら)の願いは
翼を廣げて 世界を回り
散らばる希望を集め 全てを隔てる霧を
吹き払う光 解き放つ……
白夜の幻想(ゆめ)のような 永遠(とわ)を紡ぐ物語
黑い刃(edge)…白い灰(ash)…運命(ぼく)は還える
女神(きみ)の瞳の虹彩(Iris)へと……
—
黑白 ~和霧的彼方相連的世界~
Translation by 玖羽
向黑暗伸出手將光明渴求
醒來時有著從未見聞的世界在等候
--而在心中搖曳的是誰人的笑臉
在彷徨中依然將它緊抱不放
把遮擋男人去路前方的濃霧
驅除清散,記起那份羈絆……
超越天空,描繪出家路幻像的故事
黑暗的夜晚……蒼白的吐息……他把詩歌吟唱
給那無瑕花蕾一樣的愛女(Alice)……
傳達感情的話語有時太過無力
只有行動的人才能夠抓住真實
--就這樣少女心中充滿決心閃耀
一次次划動船槳航向彼方
把那映出虛像迷惑對手的濃霧
揮蕩而散,使自己變得堅強……
穿越幻夢迷茫,把門扉尋找的故事
黑暗的蟲豸……蒼白的濃霧……她挑戰前行
面對毫無慈悲的森林的惡意……
只是把多少相遇……接續起來的冒險談……
藉著一陣強風……吹進斗室之中……
何時才能相逢……啊……但決不孤單……
艱難的旅途也好……最差的今天也好……一定要笑著面對……
--終有一日旗幟會在心中飄揚,冒險者們祈望
舒展雙翼,在世界中翱翔
集合起散落的希望,使那分隔一切的濃霧
吹滅消散,將光芒解放……
宛如白夜的幻想般永遠編織下去的故事
黑暗的刃鋒……蒼白的灰塵……歸於命運
歸於女神眼眸中彩虹的顏色……
(*:白加黑,治……XD)